Keine exakte Übersetzung gefunden für تَهْجِير السُّكَّان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تَهْجِير السُّكَّان

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In consequence, local populations continue to be displaced.
    ويتواصل نتيجة لذلك تهجير السكان المحليين.
  • Since 1948, Israel has occupied Arab territories, expelled its indigenous population and established illegal settlements.
    عمدت إسرائيل منذ حرب 1948 إلى احتلال الأراضي العربية وتهجير سكانها الأصليين وإقامة المستوطنات غير الشرعية.
  • "Depopulation should be the highest priority of foreign policy - towards the Third World." ~Henry Kissinger, 1974
    ينبغي أن يكون تهجير السكان هو الأولوية القصوى للسياسة الخارجية تجاه العالم الثالث هنري كيسنجر 1974
  • It was clear that the Israeli authorities were endeavouring to alter the nature of the city of Jerusalem and to expel its Palestinian inhabitants in order to carry out their plan of Judaizing the City.
    إن محاولات السلطات الإسرائيلية بدت جلية لتغيير طابع مدينة القدس وتهجير سكانها من الفلسطينيين لتهويد القدس.
  • Forced displacement of the population by paramilitary threats or activities has been a recurring strategy.
    وكان تهجير السكان قسرياً بسبب تهديدات الجماعات شبه العسكرية أو أنشطتها يشكل استراتيجية متكررة.
  • Other thematic issues mentioned were the links between minority issues and paramilitary groups, population displacement and post conflict arrangements.
    ومن المسائل المواضيعية الأخرى التي ورد ذكرها الصلات القائمة بين قضايا الأقليات والجماعات شبه العسكرية، وتهجير السكان والترتيبات اللاحقة للمنازعات.
  • Moreover, such a solution was likely to encourage human rights violators who deliberately uprooted people in order to pursue their criminal activities, which often remained unpunished.
    وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا الحل قد يشجع من ينتهكون حقوق الإنسان ويعملون على تهجير السكان على مواصلة أفعالهم الذميمة دون عقاب.
  • Even the conservation programmes pushed by many Governments displace forest dwellers who are still perceived in certain cases as causing the destruction of forests and threatening biodiversity.
    وحتى برامج حماية البيئة التي تضغط حكومات عديدة لتنفيذها تؤدي إلى تهجير سكان الغابات الذين ما زالو يُعتبرون في بعض الحالات المسؤولين عن إتلاف الغابات وتهديد التنوع الأحيائي.
  • It also gives rise, directly and indirectly, to many enforced displacements and is a major factor in corruption in administrative affairs.
    كما يعمل، بشكل مباشر أو غير مباشر، على تهجير السكان قسراً في كثير من الحالات، ويشكل عاملاً رئيسياً في انتشار الفساد في الأوساط الإدارية.
  • Since its establishment in 1948, Israel had pursued a policy of deliberately targeting civilians, killing children and the elderly, destroying infrastructure, polluting the environment and displacing populations in order to replace them with settlers.
    وقال إن إسرائيل تمارس منذ تأسيسها عام 1948 سياسة استهداف المدنيين بشكل متعمد وقتل الأطفال والشيوخ، وتدمير البنية التحتية، وتلويث البيئة وتهجير السكان واستقدام مستوطنين لتوطينهم مكانهم.